PROFESSIONAL TRANSLATIONS
FOR US IMMIGRATION
VisaLang
Flawless Translations for U.S. Immigration
VisaLang will take care of your translations so the entire process goes smoothly — without delays or risk of RFE.
Moving to the United States or preparing your clients’ cases?
Mistakes in this process can lead to delays, Requests for Evidence (RFEs), rejection of your petition, or even legal repercussions.
If your documents are not in English, you need more than a simple translation — you need a precise, complete, and legally compliant translation certified by a qualified professional.
When submitting documents to US Citizenship and Immigration Services (USCIS), every detail matters.
Why shouldn’t you trust non-professional translators or general-purpose agencies?
It may seem like a reasonable shortcut — why pay more if the text looks so simple?
Many applicants — and even attorneys — try to save money by turning to amateur translators, using general-purpose agencies, or relying on machine or AI translations.
But those shortcuts could be become extremely costly. USCIS has strict requirements for translations, and even a minor error can jeopardize your entire immigration case.
Protect Your Case — Trust Your Translation to Professionals!
Common Mistakes Made by Non-Professional Translators
Literal or inaccurate
translations
Misinterpretation of meanings can distort essential details and negatively impact the outcome of your case.
Noncompliance with
USCIS standards
Even a small discrepancy can invalidate the translation and force you to redo the entire document package.
Incomplete
translations
Missing stamps, signatures, or pages can raise doubts about the authenticity of the document and lead to resubmission requests or even case denial.
Improper paperwork
Failure to preserve the original structure of the primary document may result in noncompliance with USCIS requirements and a return for corrections.
Grammar and STYLISTIC
mistakes
If the text doesn’t meet official standards, it can make the translation look unprofessional, creating an impression that may decrease trust in your documents.
Errors in legal
terminology
Confusion about key legal concepts can alter the meaning of the document and lead reviewing officers to mistrust.
The Cost of a Mistake:
What’s at Stake?
Your documents are your ticket to a new life in the United States.
Don’t risk them for the sake of short-term savings!
Financial loss: Additional costs for corrections and resubmissions.
Legal risks: Suspicion of fraud and a potential ban on entering the country.
Denial: A rejected petition with no refund.
Delays: An RFE can add 3–6 months to the process.
Our Advantages
We are not just another translation agency — we are experts in U.S. immigration translations, trusted
by applicants and top American attorneys.
With over 7 years of experience, we’ve translated hundreds of immigration cases—EB-1, O-1, NIW, H-1B, F-1 and investor visas.
At VisaLang, we understand how critical every detail is in your immigration case.
50+ specialists, many with experience living in the U.S.
We fix mistakes made by other translators.
Our translations are fully compliant with USCIS standards.
A Team of Professionals
Error Correction
Flawless Certification
Speed & Flexibility
Up to 5,500 pages per month without compromising quality.
Deep Specialization
Translations for EB-1, EB-2, L-1, O-1, and other visa types — from any language.
Additional Services
Document formatting and convenient payment options.
We catch mistakes hiding in even original documents and fix them.
Attention to Detail
Confidentiality
Your data is fully protected by an NDA.

OUR CLIENT REVIEWS

I needed translation of documents for my EB-1 extraordinary ability case. The VisaLang team showed exceptional accuracy and confidentiality.

Everything was translated flawlessly and accepted by USCIS without a single hitch.
Thank you for your support and professionalism!
EB-5 Visa
EB-1 Visa
I want to say thanks to VisaLang for taking half the stress off my plate during my visa preparation.

I was worried about document mix-ups, but everything went perfectly — the translations were done quickly, thoroughly checked, and they even advised me on what additional documents I needed.

Everything was accepted on the first application.
Very pleasant managers and a reliable company.
Highly recommended!
Can't stress enough how grateful I am to VisaLang for their professional work!

The translations for my EB-2 NIW visa were completed quickly, accurately, and at a fair price.

All documents fully met USCIS requirements.
It was calm and reassuring to work with VisaLang.
EB-2 NIW Visa
Irene Kaminskaya
Helen Nedostupova
Victoria Surma
ZERO
errors
denials
risks
At VisaLang, our workflow is built on a clear quality system.
We don’t just "translate" — we create a process designed to ensure that your documents are accepted on the first submission, giving both clients and attorneys complete confidence at every stage.
The final document is accurate, properly formatted, and fully compliant with USCIS standards.
You receive a ready-to-submit file
We assess volume and time, confirm the details, and immediately begin the work.
We review and confirm your order
Every translation undergoes two rounds
of examination: proofreading and editorial accuracy.
Dual-level quality check
Choose what’s convenient for you — our website, email, or messenger.
You send us documents
How DOES IT WORK?
1
2
3
4
mail@visalang.com
See the quality for yourself!
Or simply leave a request — our manager will contact you ASAP.
Contact us to get a beneficial partnership offer and a free sample translation.
Contact Us
FAQ
Made on
Tilda